Детская страница

Главная             Оглавление             Новости             Конкурсы             Контакты



История библиотеки

История книги

Что читать?

Как устроена
библиотека?

Как стать
читателем?

Что где искать?

Основные
направления..

Твои права

Проекты, мероприятия

Наши победители
и награды

Скотников Дмитрий, Петрово-Дальневская школа, 11 класс.

Итальянский детектив.

        ..Прошли века. Эпохи, сменяя одна другую, проносились мимо людских судеб, оставляя в прошлом много событий, открывая много новых имён. И вот наступил XX век. Век больших потрясений и перемен. В нём всё кипело и рвалось вперёд. Эпоха прогресса намного облегчила жизнь и быт людей.
       Отгремели кровопролитные и жестокие войны, унесшие миллионы людских жизней. Залечив раны, оправившись от разрушений, Италия стала развитой страной, принимающей многочисленных туристов из разных стран, которым по-прежнему, как в былые времена открываются грандиозные развалины Колизея в центре Рима. Этот кусочек древности, сигналя, объезжают, разномастные, словно жучки, современные авто. Вокруг прогуливается ярко и пестро одетая молодежь. Люди среднего возраста чинно сидят за столиками небольшого уличного кафе. Спешат на обеденный перерыв озабоченные клерки. А чуть подальше так же, как и пятьсот лет назад, кудрявятся ярко зелёные аллеи пышных глициний. Среди них оливы раскинули свои ветви, совсем как в те древние времена, с каких отсчитывает свою историю Вечный город. В жаркий полдень так приятно посидеть на каменной скамье под сенью кудрявых цветущих деревьев около журчащего водной прохладой фонтана "Четырёх рек" и покормить голубей кусочками недоеденной пиццы. Всего в нескольких кварталах от фонтана в добротном старинном особняке живёт известный детектив Паолло Лучелло - потомок древнего итальянского рода. В настоящее время он оказался не у дел. Его отстранили от работы за превышение полномочий. И теперь Паолло скучал в одиночестве за чашкой остывшего кофе и пробегал глазами пестрящими новостями газетные строки. Со старинного комода ручной работы из магнитолы мягко звучал голос Челентано.
       Вдруг взгляд нашего героя остановился на строках, которые привлекли его рассеянное внимание и пробудили профессиональный интерес. Во второй колонке свежих новостей прямо на первой странице сыщик прочитал следующее: "Ограблена галерея Уффици во Флоренции. Украдено знаменитое полотно кисти Леонардо да Винчи - величайшего художника Возрождения…". Паолло такое происшествие, как ни странно это звучит, обрадовало, он увидел в нем некий знак судьбы, позволивший ему вернуться к своей любимой работе. Ему просто необходимо заняться расследованием этого громкого дела. Кража картины подняла большой переполох во всей Флоренции. Горожане, по-итальянски горячо жестикулируя, очень эмоционально обсуждали происшествие, потревожившее покой их города. Разговоры велись и прямо около расцвеченных киосков, ларьков, и в кафе за чашкой крепкого кофе, и в закусочной-бистро. В общем, город был растревожен как большой муравейник. Тем временем Лучелло размышлял в своей комнате, поглядывая на настенные часы, висящие над камином. И, правда, как могли картину таких размеров незаметно вынести из музея под самым носом у охранников. Понятно, что здесь работали профессионалы.
       Охранники ведь не глупцы, не могли они не заметить столь большой кражи, да и сигнализация, почему-то молчала. Да, сразу возникало множество вопросов!
       - Надо действовать, пока инициативу не перехватили, - решил Паолло. Отложив газету в сторону, детектив первым делом позвонил своему давнему другу и коллеге из полиции.
       - Чао, старик! Я рад слышать твой голос. Знаешь новость? Украдено полотно Леонардо. Хочу в этом разобраться.
        - Да, верно. Вся Флоренция только об этом и говорит.
       - Послушай, приятель, тут у меня есть пара идей. Нам надо встретиться.
       Назначив встречу, сыщик отключил аппарат и положил его в карман брюк. Затем, быстро одевшись и хлопнув дверью, Лучелло выбежал на улицу, но тут же остановил себя. Поспешность в намеченном деле не нужна. Замерев на секунду, детектив застегнул короткую куртку и поправил кепку, которая от его порывистых движений чуть не слетела на тротуар, приосанился и степенно двинулся на встречу со своим старым другом.Джорджо Лени ждал его у булочной, на углу квартала, в небольшой закусочной под открытым небом, за столиком, накрытым чистенькой клетчатой скатертью. Перед ним стояла неизменная дымящаяся ароматная чашка чёрного кофе с румяной свежей булочкой с сосиской и тарелкой макарон-спагетти, обильно политых густым острым томатным соусом.
       Увидев в конце улице, в потоке прохожих друга, Лени явно оживился и с аппетитом стал уплетать бутерброд, поджидая Паолло, пока тот, маневрируя в потоке людей, пытался быстрее достичь цели. Наконец друзья оказались за одним столиком и с чувством пожали друг другу руки.
       - Добрый день! Вижу, дружище, ты полон сил! Рад за тебя! И помогу тебе с большим удовольствием.
       Друзья долго беседовали за обедом, обсуждая обстоятельства дела. Окончив деловой разговор, коллеги отправились на вокзал за билетами. Купив билеты в привокзальной кассе, два друга прошли в вагон, расположились у окна экспресса "Рим - Флоренция", позволив себе расслабиться и вздремнуть под монотонный стук колёс. Нежданный попутчик, забредший в вагон в середине пути, вывел сыщиков из состояния сна, случайно задев Паолло своим чемоданом. Тот стряхнул остатки сна и разбудил друга. За вагонным окном уже проплывал перрон и вокзал, на здании которого крупными буквами красовалась надпись "Флоренция". Путешествие подходило к концу.
       Прибыв к месту назначения, оба детектива сразу же отправились в местное отделение полиции, где им с большой неохотой, но всё же выдали временные удостоверения. С тем они и поспешили в знаменитую галерею, на место преступления.
       Надо отметить, что наш герой выглядел элегантно в своём длинном сером плаще, ладно сидевшем на его стройной, высокой и, в тоже время, крепкой фигуре. При этом чёрная фетровая шляпа держала в тени его серые глаза, взгляд которых порой становилась бесстрастным и холодным как толледская сталь. Широкие плечи выдавали в этом крепком мужчине хорошую спортивную подготовку.
       Друг его, напротив, был небольшого роста, тяжеловат, слегка неопрятен. Костюм на нём сидел мешковато. Широкие брюки пузырями отвисали на коленях. Но это был профессионал высокого класса, отдавший всего себя служению в полиции с молодых лет.
       При всём незаурядном уме, прозорливости и чутье, лицо Джорджо могло ввести в заблуждение кого угодно. Это было лицо простоватого и добродушного парня с чёрными, словно спелые маслины лукавыми глазами и кудрявой, вечно взлохмаченной копной густых каштановых волос. Казалось, что голова Джорджо никогда не знала гребня, и её никогда не касались ножницы парикмахера.
       Вдвоём же друзья составляли дуэт, равному которому не было во всей итальянской полиции.
       В дверях знаменитой галереи двух друзей встретил седой охранник. Он был очень взволнован и растерян.
       Это в его смену случилось большая неприятность, которая могла стоить ему работы.
       И, хотя сегодня не его дежурство, обеспокоенный Луиджи вышел на работу. Он чувствовал себя виноватым и хоть чем-то хотел помочь следствию. Джорджо взял инициативу на себя. Ему жалко было старика и захотелось отвлечь его от грустных мыслей:
       - Где здесь можно уединиться и спокойно поговорить? - спросил он у растерянного охранника, чтобы хоть как-то вывести из состояния ступора и вернуть ему способность логично мыслить и вразумительно отвечать на поставленные вопросы. Охранник кивком головы указал на угол коридора, где виднелась небольшая дверь.
       Приятели вместе с Луиджи прошли в небольшую комнату, всю заставленную высокими шкафами с какими-то картотеками. Свободным оставалось небольшое пространство между шкафами, где приткнулся столик с двумя венскими стульями, настолько ветхими, что казалось, на них было опасно сидеть. Охранник с Паолло аккуратно сели на древние стулья, Джорджо пристроился на подоконнике единственного окна, выходившего во двор галереи. Пока Паолло дотошно расспрашивал пожилого мужчину обо всех событиях несчастливого для него дня, Джорджо внимательно изучал ту часть внутреннего двора, что виднелась из окна. Острый взгляд сыщика исследовал, казалось, каждый сантиметр. Внезапно он вздрогнул. Глаза Лени наткнулись на еле уловимые следы, в виде отсутствия пыли на наружной раме окна. Неожиданная догадка посетила лохматую, как у африканского льва голову. Он сделал знак своему напарнику, и вместе они вышли в гулкий музейный коридор.
       - Лучелло, похоже преступники оставили-таки следы. Они покидали музей со своей добычей через это окно, прознав, когда подсобка бывает пустой. А дальше - дело техники, открыть старую раму не представляет особого труда. Интересно, как ты думаешь, где похитители будут реализовывать эту чересчур известную картину. Ни один уважающий себя коллекционер-антиквар не станет связываться с криминалом.
       - Джорджо, старичок мне подсказал версию. Похоже, он видел одного из преступников. Один посетитель вызвал у охранника подозрение. Он хоть и старик, а глаз и память - цепкие. Когда-то он встречал фото этого человека на страницах газет в связи с продажей краденого кубка работы Бенвенутто Челлини на подпольном аукционе, где-то в районе рабочих окраин. Точно где, он не знает, Это предстоит выяснить, а это уже по твоей части.
       - Дружище, здесь нам с тобой делать нечего, - сказал Джорджо, и, попрощавшись со стариком-охранником, друзья вышли на свежий воздух.
       Стояла прекрасная погода. Пригревало ласковое солнце. Оно было не такое жгучее, как в разгар южного лета. Приближалась более прохладная пора. Загорелые ребята галдели на обочине тротуара, громко о чём-то споря. Разглядывая оживлённые лица детей, гомонящих как стая потревоженных воробьев, Лучелло обдумывал детали плана, который постепенно зрел у него в голове. Он соображал, как лучше и незаметней проникнуть на подпольный аукцион. При этом сыщик отдавал себе отчёт в том, что его там совсем не ждут. Но желание вернуть в музей известную картину подогревало в нём азарт разведчика.
       Задумавшись о предстоящей операции, Лучелло не заметил, что день переходит к вечеру. Солнце клонилось к закату и скоро скрылось за покатыми боками синеватых гор. Лучи заходящего солнца окрашивали старинные узкие улочки в красноватый цвет. Южная ночь без предупреждения и перехода к сумеркам накрыла город...
       Разжившись в автопрокате стареньким "Фиатом", сыщик двинулся к предполагаемому месту проведения аукциона. Надо торопиться. Опасность состояла в том, что если предложенный лот будет куплен через подставное лицо, то найти картину будет невозможно. Паолло это прекрасно понимал. Картина уплывёт за рубеж, в чью-нибудь частную коллекцию, в охраняемый особняк, где будет надёжно укрыта от постороннего глаза. Музей навсегда лишится своего ценного экспоната. Между тем совсем стемнело. Чёрная южная ночь окутала бедный рабочий квартал. В воздухе пахло сыростью, и в сыром воздухе огни фонарей казались тусклыми мотыльками, не способными осветить темноту узких и грязных улиц.
       И когда, поплутав между лачугами бедняков, Паолло, наконец, оказался у длинного, похожего на сарай здания без окон и похоже даже без дверей, у него не оставалось сомнений, что аукцион должен состояться именно здесь. Его догадку подтверждало скопление вокруг этого сарая машин дорогих марок. Это несоответствие сразу бросалось в глаза и подсказывало, что сыщик на верном пути.
       Оставив свою машину подальше от посторонних глаз, где-то в шестистах шагах от искомого объекта, Лучелло осторожно обследовал все четыре стены неприметного здания и обнаружил узкую дверь, незамеченную им при первом беглом осмотре. Также он приметил здоровяка-охранника, сидевшего на ступеньках у входа. Справиться со скучающим в одиночестве секьюрити для опытного полицейского не составляло особого труда. Вырубив здоровяка чётко отработанным ударом, Лучелло поднялся по ступенькам и осторожно, чтоб не скрипнула дверь, заглянул внутрь. В глаза резко ударил яркий свет. От неожиданности сыщик вздрогнул и удивился. Внутренность открывшегося взору помещения резко контрастировала с ничего не говорящим внешним видом самого здания. Хрустальные люстры, подвешенные к расписанному потолку переливались и сверкали всеми цветами радуги. Они же освещали нарядный зал, весь заставленный стульями, обтянутыми малиновым бархатом, с витыми золочеными ножками. Они аккуратными рядами стояли вокруг возвышения в виде трибуны, за которым должен был расположиться ведущий аукциона. Лучелло видел, как постепенно зал заполнялся богато одетой публикой, словно на концерте всемирно известного тенора Лучано Паваротти в оперном театре Ла Скала. Видно в здании был ещё один выход, который он не заметил. Господа стали рассаживаться на специально отведённых местах. Осматривая зал, сыщик заметил, что стульев было гораздо больше, чем приглашённых, поэтому, улучив подходящий момент, Паолло прошмыгнул незамеченным в зал и занял одно из свободных место, думая лишь об одном, чтобы полиция подоспела вовремя...
       Вот уже второй час шёл аукцион. Один лот сменял другой. И, наконец, подошел черёд украденного шедевра. У сыщика бешено забилось сердце, краем уха он уловил оживление в зале и заоблачные цены, выкрикиваемые мужскими и женскими голосами. Детектив понял, что пришла пора незамедлительных действий. Встав со своего места, он стал пробираться между рядами к выходу, благо, разгорячённые азартом покупатели не замечали этого. Два крепких итальянца, стоявших у выхода, вздумали помешать Паолло. Напрасно они это решили сделать. Неожиданным выпадом тот сразил толстого лысого охранника, другого - высокого и смуглого - он оглушил ударом рукоятки пистолета по голове и, не теряя ни секунды, выскочил на улицу и побежал что есть мочи к телефонной будке, подмеченной им еще накануне, на небольшой площади около маленького магазинчика. Сняв трубку, Паолло набрал номер шефа полиции.
       - Чао! Это Паолло! Шеф, где ваши ребята? Лот готов. Нужна помощь!
       - Бригада уже выехала, сеньор. Вот-вот должна быть на месте. Встречайте!
       Положив трубку на рычаг, сыщик стал ждать, прислонившись спиной к телефонной будке. Нервы его были на пределе. Кровь пульсировала в висках. Только бы успели!
       Бравые ребята не заставили себя долго ждать. Послышался шум моторов. Около будки завизжали тормоза. Три полицейских машины развернулись и замерли на маленькой площади в предместье Флоренции. Фарами и прожекторами полицейские осветили таинственный барак. Дверцы машин распахнулись и оттуда, словно игрушечные попрыгунчики, выскочили люди в камуфляже с закрытыми чёрными масками лицами. Группа карабинеров G.I.S., преодолев за несколько минут расстояние, разделяющее их со зданием, словно ураган ворвалась в зал, где шли торги. Преступникам быстро сковали руки наручниками и их бесцеремонно затолкали в фургон. Майор полиции, с чувством пожимая руку Лучелло, произнес:
       - Благодарю за содействие, комиссар! Браво! Вы отлично справились со своей задачей. Мы уже было потеряли надежду найти эту банду.
       - А я рад, что помог вернуть музею его драгоценное полотно. Ариведэрчи!
       Полицейский кортеж, включив сирены, двинулся в город. Звук сирен постепенно затихал вдали, уступая место тишине глубокой ночи. Лучелло поудобнее устроился на сиденье своего старенького "Фиата" и захлопнул дверцу...
       Сыщик ехал по ночному предместью. Фары и лунный свет освещали дорогу. Мириады звезд усыпали черный небосвод. Ночные огни фонарей вторили таинственному мерцанию звезд. Паолло не заметил, как въехал в город. Свет фар выхватывал из темноты ночи таинственнее очертания старинных особняков и фонтанов. Душа Лучелло пела от счастья. Операция удалась. Его снова ждала любимая работа. Шеф звонил и предлагал работу в убойном отделе...
       Остановившись у дома своего напарника, Лучелло вышел из машины, глубоко всей грудью вдохнул ароматный ночной воздух и легко вбежал по ступенькам на третий этаж. Рывком открыл дверь и крикнул своему другу.
       - Браво, дружище, нам все удалось. Картина в музее.
       Добродушное лицо Лени расплылось в довольной улыбке. Он был рад, что помог другу. Проговорив урчащим, вкрадчивым голосом: "А не хочет ли мой напарник чашечку горячего кофе и кусок остывшей пиццы?" - выдвинул из-за стола стул для своего друга. Лучелло, с благодарностью посмотрев на Джорджо, сел за стол и, отхлебнув глоток ароматного напитка, многозначительно задумался, загадочно улыбнулся и произнес с пафосом:
        - Все-таки велика волшебная сила искусства!

* * * * Конец * * * *


           Назад к 'конкурсам'

Copyright © 2008 МУК КЦБС
Перепечатка и размещение любой информации с сайта разрешена, при условии размещения прямой ссылки на сайт www.krbibl.ru.