Муниципальное учреждение культуры "Красногорская централизованная библиотечная система"

"Выбирать книги 
для своего и чужого чтения -  
не только наука, но и искусство."
Н. Рубакин 

Новости      История      Структура      Контакты



Наша библиотека


Читателям

Полезные советы

Краеведение

Периодика

Услуги

Каталог

Мероприятия

Ссылки

Вакансии

Музыкальный вечер «Песни 41 года»

Ко дню памяти и скорби в Нахабинской библиотеки состоялся музыкальный вечер «Песни 41 года». На встречу был приглашен Совет ветеранов Нахабина. Ведущий библиотекарь Дудаль А.И. подготовила видеозапись исполнения песен и рассказ об истории песен написанных в 1941 году.

Первая песня, которая была представлена вниманию ветеранов «Священная война». История создания этой песни очень интересна. «Свяще?нная война?» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества. Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

24 июня 1941 года одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» были опубликованы стихи поэта В. И. Лебедева-Кумача «Священная война». Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ним музыку. Печатать слова и ноты, не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради. Ещё день был отведён на репетицию. И уже 26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд.

Однако вплоть до 15 октября 1941 года «Священная война» широко не исполнялась, так как считалось, что она имеет чрезмерно трагичное звучание: в ней пелось не о скорой победе «малой кровью», а о тяжёлой смертной битве. И только с 15 октября 1941 года, когда вермахт захватил уже Калугу, Ржев и Калинин, «Священная война» стала ежедневно звучать по всесоюзному радио — каждое утро после боя кремлёвских курантов. Песня приобрела массовую популярность на фронтах Великой Отечественной войны и поддерживала высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях. За время войны песня дважды записывалась на грампластинки: в 1941 и 1942 г.

В послевоенное время часто исполнялась Краснознамённым ансамблем песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова и имела широкий успех, как в СССР, так и на зарубежных гастролях.

22 мая 2007 года Ансамблем песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова под бурные аплодисменты песня была исполнена в штаб-квартире НАТО в Брюсселе. В некоторых российских СМИ посчитали, что такой песенный ответ на негативное отношение Запада к России приобрёл неоднозначный смысл. В летописи Отечественной войны есть немало героических эпизодов, рассказывающих о том, как вступила в бой эта песня – гимн. Один из них относится к весне 1942 года. Небольшая группа защитников Севастополя заняла оборону в пещере, выдолбленной в скале. Гитлеровцы яростно штурмовали эту естественную крепость, забрасывали ее гранатами. Силы защитников таяли… И вдруг из глубины подземелья послышалась песня:

          Вставай, страна огромная,
          Вставай на смертный бой
          С фашистской силой темною,
          С проклятою ордой!..

Потом раздался сильный взрыв и обломки скалы завалили пещеру… Не сдались советские воины ненавистному врагу.

«Священная война» звучала во многих странах мира. Несколько лет назад Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской Армии был на гастролях в Канаде. Эта песня не входила в его концертную программу. Но 9 мая в честь праздника Победы артисты решили начать концерт «Священной войной», хотя не чувствовали особой уверенности, что песня дойдет до слушателей: уж больно далеки они были от событий второй мировой войны. Успех был ошеломляющий. На следующий день местные газеты сообщили, что русские отметили День Победы песней, с которой ни начали долгую и тяжелую дорогу к Берлину, к Победе.

Следующая песня 1941 года - написанная поэтом и композитором Модестом Ефимовичем Табачниковым и Ильёй Львовичем Френкелем «Давай закурим». Речь идет о зиме 1941-42 годов. Осенью 1941 года на Южном фронте очень рано выпал снег, а после, вдруг неожиданно потеплело, дороги раскисли и превратились в грязь. Именно в это время наши войска предприняли контрудар под Ростовом-на-Дону, в результате которого 28 ноября 1941 года был освобожден этот город, а гитлеровские войска потерпели первое крупное поражение и не смогли пробиться к кавказской нефти. Текст в разных источниках варьируется. На фонограммах Клавдии Шульженко в третьем куплете — «А когда не будет фашистов и в помине», в другом источнике — «А когда не станет горя и в помине». Стихотворение Ильи Френкеля «Давай закурим!» было опубликовано 22 января 1942 года газетой «Комсомольская правда» с подзаголовком «Песенка Южного фронта» без нот или хотя бы упоминания автора музыки к этим стихам. Музыку на стихи «Давай закурим» писало много композиторов. Но в историю Отечественной войны вошла песня, созданная М. Табачниковым.

…Много лет прошло с тех пор. Поэт не раз задумывался над, тем почему песенка с таким «легкомысленным» текстом осталась в памяти фронтовиков. И часто поводом к общению служило – «Нет ли закурит?». А то и пресловутое приглашение: «Давай закурим». Чиркнет огонек, выдохнется струйка дыма или колечко дыма, и лед разбит, завязалась беседа, иногда знакомство, иногда и больше и надолго. А военному человеку закурить означало еще и предметное ощущение связи с домом, с кругом близких.

Осенью 1939 года поэт Е. Долматовский и композитор М. Блантер начали работу над песней, которая впоследствии получила название «Моя любимая». Первый вариант стихов был неудачным и М.Блантер написав музыку, попросил сочинить другой текст. В 1941 году Долматовский написал новые слова. Песня эта была очень близка фронтовикам, отвечала их сокровенным думам, подчас воспринималась как письмо к родным и близким. Недаром бойцы бережно хранили переписанные от руки ее слова.

Интересная деталь. Поначалу строка, ставшая названием песни, звучала по-другому: «Любимая моя». Но, однажды, работая над песней, композитор и поэт случайно спели «Моя любимая». И сразу поняли – так лучше.

Конечно же нельзя не вспомнить знаменитый марш «Прощание славянки». Русский марш, написанный в 1912—1913 годах штаб - трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Ивановичем Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). Нисколько не потеряв своей популярности за прошедшие годы, по существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, военную службу. За рубежом является одной из самых узнаваемых музыкальных эмблем Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации. Огромная популярность данного марша обуславливается мелодичностью и простотой — мелодии марша присуща необыкновенная напевность. По распространенной легенде первым, кому Агапкин показал ноты своего произведения, был капельмейстер его полка Милов. Указав Агапкину на некоторые шероховатости и показав, как их лучше исправить, он посоветовал ему отвезти ноты в Симферополь, где проживал известный в то время в музыкальных кругах Яков Иосифович Богорад, совмещавший службу капельмейстером в 51-м пехотном Литовском полку с весьма широкой нотно-издательской деятельностью. Богорад помог записать клавир и оркестровал марш, а также придумал название — „Прощание славянки“. Вскоре после этого в симферопольской типографии была напечатана первая сотня экземпляров нот. На обложке этого первого издания изображено: молодая женщина прощается с воином, вдали видны Балканские горы и отряд солдат. И надпись: „Прощание славянки“ — новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина». Впервые публично новый марш был исполнен осенью 1912 года в Тамбове на строевом смотре 7-го запасного кавалерийского полка.

Марш был создан для военного оркестра, без слов. Все тексты появились позднее. Мелодия марша сочетает в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. В названии марша отражено одно из тяжелейших испытаний, которые возлагают все войны на женщин, — провожать своих мужчин на войну и верить в их возвращение.

Благодаря тому, что киевская фирма грамзаписи Экстрафон летом 1915 года выпустила граммофонную пластинку с записью этого марша, он очень быстро набирает известность в России. Под эту музыку уходили полки на фронты Первой мировой войны. Очень быстро мелодия марша получила и всемирную известность: её стали исполнять военные оркестры в Болгарии, Германии, Австрии, Норвегии, Румынии, Франции, Швеции, Югославии и в других странах.

Марш „Прощание славянки“ оставался популярным и после октябрьской революции 1917 года, особенно в белом лагере.

В советское время марш «Прощание славянки» был запрещен. И только после выхода на экраны знаменитого фильма «Летят журавли» этот марш был реабилитирован. Но это уже 1957 год. Известно также, что с 1955 года под марш «Прощания славянки» с ж/д вокзала города Симферополя отправлялись все поезда (а с 1993 года — только поезд на Москву).

Долго ветераны не могли разойтись по домам. Все вспоминали, вспоминали. Читали стихи, пели песни. Сотрудники библиотеки для ветеранов приготовили чай и сладости.


Copyright © 2008 МУК КЦБС
Перепечатка и размещение любой информации с сайта разрешена, при условии размещения прямой ссылки на сайт www.krbibl.ru.